BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results browser chat

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 200 results out of 701 for the string %S in en-US:

Entity en-US cy
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
cy
URL y peiriant, defnyddiwch %s yn lle'r term chwilio
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
cy
Nid oedd modd gosod %S am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstalled
en-US
%S has been installed successfully.
cy
Mae %S wedi'i osod yn llwyddiannus.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonPostInstall.message2
en-US
%S was added
cy
Ychwanegwyd %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonPostInstall.message3
en-US
%S was added.
cy
Ychwanegwyd %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich data delwedd canfas HTML5? Gall hyn gael ei ddefnyddio i adnabod eich cyfrifiadur ei hun.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2
en-US
Allow %S to use your HTML5 canvas image data?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch data delwedd cynfas HTML5?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contextMenuPrivateSearchOtherEngine
en-US
Search with %S in a Private Window
cy
Chwilio gyda %S mewn Ffenestr Breifat
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.title
en-US
The %S plugin has crashed.
cy
Mae'r ategyn %S wedi chwalu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
cy
Mae dangos cynnwys tabiau wedi ei analluogi oherwydd anghydnawsedd rhwng %S â'ch meddalwedd hygyrchedd. Diweddarwch eich darllenydd sgrin neu newidiwch i Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
cy
Mae %S yn gosod cydrannau sydd eu hangen i chwarae'r sain a'r fideo ar y dudalen hon. Ceisiwch eto'n hwyrach ymlaen.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
cy
Mae peth sain a fideo ar y wefan yn defnyddio meddalwedd DRM, gall gyfyngu'r hyn y gall %S ei wneud gydag ef.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashHang.message
en-US
%S changed some Adobe Flash settings to improve performance.
cy
Mae %S wedi newid rhai o osodiadau Adobe Flash er mwyn gwella perfformiad.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithSite3
en-US
Will you allow %S to access your location?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gael mynediad i'ch lleoliad?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithSite4
en-US
Allow %S to access your location?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch lleoliad?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
cy
Nid yw %S yn gallu caniatáu mynediad parhaol i sain eich tab heb ofyn pa dab i'w rannu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
cy
Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd %S yn caniatáu mynediad.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3
en-US
%S can not allow permanent access to your screen.
cy
Nid yw %S yn caniatáu mynediad parhaus i'ch sgrin.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareAudioCapture2.message
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S wrando ar sain y tab yma?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareAudioCapture3.message
en-US
Allow %S to listen to this tab’s audio?
cy
Caniatáu i %S wrando ar sain y tab hwn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera3.message
en-US
Allow %S to use your camera?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio’ch camera?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera a gwrando ar sain y tab yma?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message
en-US
Allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch camera a gwrando ar sain y tab hwn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and microphone?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera a'ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your camera and microphone?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch camera a'ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
cy
Rhannwch %S dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your microphone?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio’ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreen3.message
en-US
Will you allow %S to see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S weld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreen4.message
en-US
Allow %S to see your screen?
cy
Caniatáu i %S weld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S wrando ar sain y tab yma a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message
en-US
Allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
cy
Caniatáu i %S wrando ar sain y tab hwn a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone and see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich meicroffon a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message
en-US
Allow %S to use your microphone and see your screen?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch meicroffon a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuApplication
en-US
%S (application)
cy
%S (rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture
en-US
%S (tab audio)
cy
%S (tab sain)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication
en-US
%S (tab audio and application)
cy
%S (tab sain a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser
en-US
%S (tab audio and tab)
cy
%S (tab sain a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen
en-US
%S (tab audio and screen)
cy
%S (tab sain a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow
en-US
%S (tab audio and window)
cy
%S (tab sain a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuBrowser
en-US
%S (tab)
cy
%S (tab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCamera
en-US
%S (camera)
cy
%S (camera)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication
en-US
%S (camera and application)
cy
%S (camera a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture
en-US
%S (camera and tab audio)
cy
%S (camera a thab sain)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication
en-US
%S (camera, tab audio and application)
cy
%S (camera, tab sain a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser
en-US
%S (camera, tab audio and tab)
cy
%S (camera, tab sain a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen
en-US
%S (camera, tab audio and screen)
cy
%S (camera, tab sain a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow
en-US
%S (camera, tab audio and window)
cy
%S (camera, tab sain a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser
en-US
%S (camera and tab)
cy
%S (camera a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone
en-US
%S (camera and microphone)
cy
%S (camera a meicroffon)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication
en-US
%S (camera, microphone and application)
cy
%S (camera, meicroffon a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser
en-US
%S (camera, microphone and tab)
cy
%S (camera, meicroffon a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen
en-US
%S (camera, microphone and screen)
cy
%S (camera, meicroffon a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow
en-US
%S (camera, microphone and window)
cy
%S (camera, meicroffon a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen
en-US
%S (camera and screen)
cy
%S (camera a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow
en-US
%S (camera and window)
cy
%S (camera a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophone
en-US
%S (microphone)
cy
%S (meicroffon)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication
en-US
%S (microphone and application)
cy
%S (meicroffon a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser
en-US
%S (microphone and tab)
cy
%S (meicroffon a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen
en-US
%S (microphone and screen)
cy
%S (meicroffon a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow
en-US
%S (microphone and window)
cy
%S (meicroffon a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuScreen
en-US
%S (screen)
cy
%S (sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuWindow
en-US
%S (window)
cy
%S (ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
livebookmarkMigration.title
en-US
%S Live Bookmarks
cy
Nodau Tudalen Byw %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI Devices?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gael mynediad i'ch Dyfeisiau MIDI?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.available2
en-US
Will you allow %S to store data on your computer?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gadw data ar eich cyfrifiadur?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.available3
en-US
Allow %S to store data on your computer?
cy
Caniatáu i %S gadw data ar eich cyfrifiadur?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.allowWithSite
en-US
Will you allow %S to store data in persistent storage?
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gadw data mewn storfa barhaus?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.allowWithSite2
en-US
Allow %S to store data in persistent storage?
cy
Caniatáu i %S storio data mewn storfa barhaus?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
refreshBlocked.redirectLabel
en-US
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
cy
Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailgyfeirio i dudalen arall.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
refreshBlocked.refreshLabel
en-US
%S prevented this page from automatically reloading.
cy
Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailagor yn awtomatig.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
en-US
%S seems slow to start.
cy
Mae %S i weld yn araf i gychwyn.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
cy
Dim tracwyr hysbys i %S wedi eu canfod ar y dudalen hon.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
troubleshootModeRestartPromptTitle
en-US
Restart %S in Troubleshoot Mode?
cy
Ailgychwyn %S yn y Modd Datrys Problemau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
urlbar.placeholder
en-US
Search with %S or enter address
cy
Chwilio gyda %S neu rhoi'r cyfeiriad yma
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextOpenLink.label
en-US
Open Link in New %S Tab
cy
Agor Dolen mewn Tab %S Newydd
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite2
en-US
Will you allow %S to send notifications?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S anfon hysbysiadau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite3
en-US
Allow %S to send notifications?
cy
Caniatáu i %S anfon hysbysiadau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
cy
Mae %S eisiau cofrestru cyfrif gyda un o'ch allweddi diogelwch. Gallwch gysylltu ac awdurdodi un nawr neu ddileu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
cy
Mae %S eisiau eich dilysu gan ddefnyddio allwedd diogelwch cofrestredig. Gallwch gysylltu a dilysu un nawr, neu ddiddymu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.hostDescription.wildcard
en-US
Access your data for sites in the %S domain
cy
Cael mynediad i'ch data ym mhob gwefan ym mharth %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.optionalPermsHeader
en-US
%S requests additional permissions.
cy
Mae %S yn gofyn am ganiatâd ychwanegol.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadHeader
en-US
%S added
cy
Mae %S wedi ei ychwanegu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateMenuItem
en-US
%S requires new permissions
cy
Mae %S angen caniatâd newydd
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
cy
Mae %S wedi ei ddiweddaru. Rhaid cymeradwyo'r caniatâd newydd cyn i'r fersiwn mwy diweddar gael ei osod. Bydd dewis “Diddymu” yn cadw eich ychwanegyn cyfredol.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText2
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
cy
Mae %S wedi'i ddiweddaru. Rhaid i chi gymeradwyo caniatâd newydd cyn y bydd y fersiwn wedi'i ddiweddaru'n cael ei osod. Bydd dewis “Diddymu” yn cynnal eich fersiwn estyniad cyfredol. Bydd gan yr estyniad hwn ganiatâd i:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
cy
Rhwystrodd %S y wefan rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.header
en-US
Allow %S to install an add-on?
cy
Caniatáu i %S osod ategyn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite3
en-US
Will you allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite4
en-US
Allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
Caniatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.neverShowButton.label
en-US
Never show %S alerts
cy
Peidio dangos rhybuddion %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
profileName_format
en-US
%S %S
cy
%S %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • search.properties
searchForSomethingWith2
en-US
Search for %S with:
cy
Chwilio am %S gyda:
Entity # all locales browser • chrome • browser • search.properties
searchHeader
en-US
%S Search
cy
Chwilio gyda %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
cy
Defnyddio %S fel fy mhorwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
cy
Defnyddio %S fel fy mhorwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
cy
Nid %S yw eich porwr rhagosodedig. Hoffech chi ei osod fel eich porwr arferol?
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage2
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
cy
Cael y gorau o %S drwy ei osod fel eich porwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.allowTabFocusByPromptForSite
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
cy
Caniatáu i ddeialogau o %S eich cymryd i'w tabiau
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
cy
Rydych ar fin agor %S tab. Gall hyn arafu %S tra fo'r tudalennau'n llwytho. Ydych chi'n siŵr eich bod am barhau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.windowtitle
en-US
%S — Sharing Indicator
cy
%S - Dangosydd Rhannu
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
cy
I ddangos y dudalen hon, rhaid i %S anfon gwybodaeth fydd yn ailadrodd unrhyw weithred (megis chwilio neu gadarnhau gorchymyn) gafodd ei chyflawni ynghynt.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
cy
Mae'r wefan %S wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deceptiveBlocked
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan twyllodrus ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
fileAccessDenied
en-US
The file at %S is not readable.
cy
Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
harmfulBlocked
en-US
The site at %S has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan yn %S yn hysbys fel gwefan niweidiol ac wedi cael ei rhwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
malwareBlocked
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
cy
Cafodd cysylltiad â %S ei darfu wrth i'r dudalen lwytho.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
cy
Mae'r gweinydd yn %S yn cymryd gormod o amser i ymateb.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
sslv3Used
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
cy
Nid yw Firefox yn gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.linux
en-US
%S is trying to show credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.macosx
en-US
%S is trying to show credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
insecureFieldWarningDescription
en-US
%S has detected an insecure site. Form Autofill is temporarily disabled.
cy
Mae %S wedi canfod gwefan anniogel. Mae Awtolanw Ffurflenni wedi ei analluogi dos dro
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
cy
Mae %S nawr yn cadw cyfeiriadau fel bod modd i chi lanw ffurflenni'n gynt.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveCreditCardMessage
en-US
Would you like %S to save this credit card? (Security code will not be saved)
cy
Hoffech chi i %S gadw'r cerdyn credyd hwn? (Ni fydd y cod diogelwch y cael ei gadw)
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.linux
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio defnyddio manylion cerdyn credyd wedi ei gadw.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.macosx
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio defnyddio manylion cerdyn credyd wedi ei gadw.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod.
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptText
en-US
Please enter your password for %S in order to connect it.
cy
Rhowch eich cyfrinair ar gyfer %S er mwyn cysylltu ag ef.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
cy
Mae eich cyfrif wedi'i ddatgysylltu (nid yw statws %S yn hysbys).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.action
en-US
%S <action to perform>: Perform an action.
cy
%S <action to perform>: Cyflawni gweithred.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
cy
%S <nick!user@host>: Atal y defnyddwyr sy'n cydweddu â'r patrwm penodol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.chanserv
en-US
%S <command>: Send a command to ChanServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i ChanServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
cy
%S <nick> <msg>: Anfon neges CTCP i'r llysenw.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Tynnu statws gweithredwr sianel oddi ar rhywun. Rhaid eich bod yn weithredwr sianel i wneud hynny.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Tynnu statws llais sianel oddi ar ehywun, eu hatal rhag siarad os yw'r sianel wedi ei gymedroli (+m). Rhaid eich bod yn weithredwr sianel i wneud hynny.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
en-US
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
cy
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Gwahoddwch un neu fwy llysenw i ymuno â chi i'r sianel gyfredol neu sianel benodol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
cy
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ewch i un neu fwy o sianeli, gan ddarparu allwedd sianel i bob un yn ôl y dewis.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.kick
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick> [<message>]: Tynnu rhywun o sianel. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
en-US
%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode.
cy
%S [<channel>] [ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Estyn, gosod neu ddadosod modd sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
en-US
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode.
cy
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Estyn, gosod neu ddadosod modd y defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
cy
%S <nick> <message>: Anfon neges breifat i ddefnyddiwr (nid at sianel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nick
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
cy
%S <new nickname>: Newid eich llysenw.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
cy
%S <target> <message>: Anfon rhybudd at ddefnyddiwr neu sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Rhoi statws gweithredwr sianel i rhywun. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i OperServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.part
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
cy
%S [message]: Gadael y sianel gyfredol gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
cy
%S [<nick>]: Gofyn faint o oedi sydd gan ddefnyddiwr (neu weinydd os nad oes defnyddiwr yn cael ei enwi).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quit
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
cy
%S <message>: Datgysylltu o'r gweinydd, gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn bras i'r gweinydd.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.topic
en-US
%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
cy
%S [<new topic>]: Gosod pwnc y sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
en-US
%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
cy
%S (+|-)<new mode>: Gosod neu ddadosod modd defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
cy
%S <nick>: Gofyn am fersiwn cleient y defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Rhoi statws llais sianel i rhywun. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
en-US
%S [<nick>]: Get information on a user.
cy
%S [<nick>]: Derbyn gwybodaeth ar ddefnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
%S is not an allowed username
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu
Entity # all locales chat • irc.properties
error.channelFull
en-US
The channel %S is full.
cy
Mae sianel %S yn llawn.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.erroneousNickname
en-US
%S is not an allowed nickname.
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
en-US
%S is not online.
cy
Nid yw %S ar-lein.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
cy
Nid yw %S yn user@host neu enw byr unigryw neu rydych wedi ceisio ymuno â gormod o sianeli ar un waith.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unavailable
en-US
%S is temporarily unavailable.
cy
Nid yw %S ar gael ar hyn o bryd.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.channelKeyRemoved
en-US
%S removed the channel password.
cy
Mae %S wedi tynnu cyfrinair y sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.summoned
en-US
%S was summoned.
cy
Galwyd ar %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
en-US
%S is an unknown nickname.
cy
Mae %S yn llysenw anhysbys.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.timespan
en-US
%S ago
cy
%S yn ôl
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.addalias
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
cy
%S <alias>: Crëwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
cy
%S <userIduserId [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.guest
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
cy
%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.invite
en-US
%S <userId>: Invite the user to the room.
cy
%S <userId>: Gwahoddwch y defnyddiwr i'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.join
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
cy
%S <roomId>: Ymunwch â'r ystafell benodol.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
cy
%S <userId> [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.me
en-US
%S <action>: Perform an action.
cy
%S <action>: Cyflawnwch weithred.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
cy
%S <userId> <message>: Anfonwch neges uniongyrchol at ddefnyddiwr penodol.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.nick
en-US
%S <display_name>: Change your display name.
cy
%S <display_name>: Newidiwch eich enw dangos.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.removealias
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
cy
%S <alias>: Tynnwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
en-US
%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
cy
%S <name>: Gosodwch enw i'r ystafell. Mae angen caniatâd i newid enw'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.topic
en-US
%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
cy
%S <topic>: Gosodwch bwnc yr ystafell. Mae angen caniatâd i newid pwnc yr ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.unban
en-US
%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
cy
%S <userId>: Ail gyflwynwch ddefnyddiwr sydd wedi'i (g)wahardd o'r ystafell. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.upgraderoom
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
cy
%S <newVersion>: Uwchraddiwch yr ystafell i'r fersiwn benodol. Mae angen caniatâd i uwchraddio'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
cy
%S [<visibility>]: Gosodwch welededd yr ystafell gyfredol yng nghyfeiriadur ystafell cyfredol y Gweinydd Cartref. Rhowch werth cyfanrif, Preifat: 0 a Chyhoeddus: 1. Y rhagosodedig yw Preifat (0) os na fydd ymresymiad yn cael ei gynnig. Mae angen caniatâd i newid gwelededd ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.allowed
en-US
%S has allowed guests to join the room.
cy
Mae %S wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.prevented
en-US
%S has prevented guests from joining the room.
cy
Mae %S wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.anyone
en-US
%S made future room history visible to anyone.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i unrhyw un.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.invited
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt y cânt eu gwahodd.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.joined
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt iddyn nhw ymuno ag ef.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.shared
en-US
%S made future room history visible to all room members.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.joined
en-US
%S has joined the room.
cy
Ymunodd %S â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.left
en-US
%S has left the room.
cy
Gadawodd %S yr ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.rejectedInvite
en-US
%S has rejected the invitation.
cy
Gwrthododd %S y gwahoddiad.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.roomName.remove
en-US
%S removed the room name.
cy
Tynnodd %S enw'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.timespan
en-US
%S ago
cy
%S yn ôl
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
en-US
%S <username>[ <username>]*: Start following a user / users.
cy
%S <username>[ <username>]*: Cychwynnwch ddilyn defnyddiwr / defnyddwyr.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
en-US
%S <username>[ <username>]*: Stop following a user / users.
cy
%S <username>[ <username>]*: Rhowch y gorau i ddilyn defnyddiwr / defnyddwyr.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.followed
en-US
%S is now following you.
cy
Mae %S yn eich dilyn chi.
Entity # all locales chat • twitter.properties
timeline
en-US
%S timeline
cy
Llinell amser %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
cy
%S <nick>[<message>]: Gwahardd rhywun o'r ystafell. Rhaid eich bod yn weinyddwr yr ystafell i wneud hynny.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.invite
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
cy
%S <jid>[<message>]: Gwahodd defnyddiwr i ymuno a'r ystafell gyfredol gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
cy
%S <room jid>[<password>]: Gwahoddwch eich partner sgwrsio i ymuno â'r ystafell, ynghyd â'r cyfrinair os oes angen.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
cy
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Ymunwch ag ystafell, o ddewis yn darparu gweinydd gwahanol neu lysenw neu gyfrinair ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.kick
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
cy
%S <nick>[<message>]: Tynnu rhywun o'r ystafell. Rhaid eich bod yn gymedrolwr ystafell i wneud hynny.

Displaying 200 results out of 701 for the string %S in cy:

Entity en-US cy
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
cy
URL y peiriant, defnyddiwch %s yn lle'r term chwilio
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
cy
Nid oedd modd gosod %S am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstalled
en-US
%S has been installed successfully.
cy
Mae %S wedi'i osod yn llwyddiannus.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich data delwedd canfas HTML5? Gall hyn gael ei ddefnyddio i adnabod eich cyfrifiadur ei hun.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2
en-US
Allow %S to use your HTML5 canvas image data?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch data delwedd cynfas HTML5?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contextMenuPrivateSearchOtherEngine
en-US
Search with %S in a Private Window
cy
Chwilio gyda %S mewn Ffenestr Breifat
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.title
en-US
The %S plugin has crashed.
cy
Mae'r ategyn %S wedi chwalu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
cy
Mae dangos cynnwys tabiau wedi ei analluogi oherwydd anghydnawsedd rhwng %S â'ch meddalwedd hygyrchedd. Diweddarwch eich darllenydd sgrin neu newidiwch i Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
cy
Mae %S yn gosod cydrannau sydd eu hangen i chwarae'r sain a'r fideo ar y dudalen hon. Ceisiwch eto'n hwyrach ymlaen.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
cy
Mae peth sain a fideo ar y wefan yn defnyddio meddalwedd DRM, gall gyfyngu'r hyn y gall %S ei wneud gydag ef.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashHang.message
en-US
%S changed some Adobe Flash settings to improve performance.
cy
Mae %S wedi newid rhai o osodiadau Adobe Flash er mwyn gwella perfformiad.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithSite3
en-US
Will you allow %S to access your location?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gael mynediad i'ch lleoliad?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithSite4
en-US
Allow %S to access your location?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch lleoliad?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
cy
Nid yw %S yn gallu caniatáu mynediad parhaol i sain eich tab heb ofyn pa dab i'w rannu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
cy
Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd %S yn caniatáu mynediad.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3
en-US
%S can not allow permanent access to your screen.
cy
Nid yw %S yn caniatáu mynediad parhaus i'ch sgrin.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareAudioCapture2.message
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S wrando ar sain y tab yma?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareAudioCapture3.message
en-US
Allow %S to listen to this tab’s audio?
cy
Caniatáu i %S wrando ar sain y tab hwn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera3.message
en-US
Allow %S to use your camera?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio’ch camera?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera a gwrando ar sain y tab yma?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message
en-US
Allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch camera a gwrando ar sain y tab hwn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and microphone?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich camera a'ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your camera and microphone?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch camera a'ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
cy
Rhannwch %S dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your microphone?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio’ch meicroffon?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreen3.message
en-US
Will you allow %S to see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S weld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreen4.message
en-US
Allow %S to see your screen?
cy
Caniatáu i %S weld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S wrando ar sain y tab yma a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message
en-US
Allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
cy
Caniatáu i %S wrando ar sain y tab hwn a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone and see your screen?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S ddefnyddio eich meicroffon a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message
en-US
Allow %S to use your microphone and see your screen?
cy
Caniatáu i %S ddefnyddio'ch meicroffon a gweld eich sgrin?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuApplication
en-US
%S (application)
cy
%S (rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture
en-US
%S (tab audio)
cy
%S (tab sain)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication
en-US
%S (tab audio and application)
cy
%S (tab sain a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser
en-US
%S (tab audio and tab)
cy
%S (tab sain a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen
en-US
%S (tab audio and screen)
cy
%S (tab sain a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow
en-US
%S (tab audio and window)
cy
%S (tab sain a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuBrowser
en-US
%S (tab)
cy
%S (tab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCamera
en-US
%S (camera)
cy
%S (camera)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication
en-US
%S (camera and application)
cy
%S (camera a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture
en-US
%S (camera and tab audio)
cy
%S (camera a thab sain)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication
en-US
%S (camera, tab audio and application)
cy
%S (camera, tab sain a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser
en-US
%S (camera, tab audio and tab)
cy
%S (camera, tab sain a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen
en-US
%S (camera, tab audio and screen)
cy
%S (camera, tab sain a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow
en-US
%S (camera, tab audio and window)
cy
%S (camera, tab sain a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser
en-US
%S (camera and tab)
cy
%S (camera a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone
en-US
%S (camera and microphone)
cy
%S (camera a meicroffon)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication
en-US
%S (camera, microphone and application)
cy
%S (camera, meicroffon a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser
en-US
%S (camera, microphone and tab)
cy
%S (camera, meicroffon a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen
en-US
%S (camera, microphone and screen)
cy
%S (camera, meicroffon a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow
en-US
%S (camera, microphone and window)
cy
%S (camera, meicroffon a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen
en-US
%S (camera and screen)
cy
%S (camera a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow
en-US
%S (camera and window)
cy
%S (camera a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophone
en-US
%S (microphone)
cy
%S (meicroffon)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication
en-US
%S (microphone and application)
cy
%S (meicroffon a rhaglen)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser
en-US
%S (microphone and tab)
cy
%S (meicroffon a thab)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen
en-US
%S (microphone and screen)
cy
%S (meicroffon a sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow
en-US
%S (microphone and window)
cy
%S (meicroffon a ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuScreen
en-US
%S (screen)
cy
%S (sgrin)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuWindow
en-US
%S (window)
cy
%S (ffenestr)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI ac anfon/derbyn negeseuon SysEx?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices?
cy
Caniatáu i %S gael mynediad i'ch dyfeisiau MIDI?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI Devices?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gael mynediad i'ch Dyfeisiau MIDI?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.available2
en-US
Will you allow %S to store data on your computer?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S gadw data ar eich cyfrifiadur?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.available3
en-US
Allow %S to store data on your computer?
cy
Caniatáu i %S gadw data ar eich cyfrifiadur?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.allowWithSite
en-US
Will you allow %S to store data in persistent storage?
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gadw data mewn storfa barhaus?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.allowWithSite2
en-US
Allow %S to store data in persistent storage?
cy
Caniatáu i %S storio data mewn storfa barhaus?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
refreshBlocked.redirectLabel
en-US
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
cy
Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailgyfeirio i dudalen arall.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
refreshBlocked.refreshLabel
en-US
%S prevented this page from automatically reloading.
cy
Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailagor yn awtomatig.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
en-US
%S seems slow to start.
cy
Mae %S i weld yn araf i gychwyn.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
cy
Dim tracwyr hysbys i %S wedi eu canfod ar y dudalen hon.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
troubleshootModeRestartPromptTitle
en-US
Restart %S in Troubleshoot Mode?
cy
Ailgychwyn %S yn y Modd Datrys Problemau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
urlbar.placeholder
en-US
Search with %S or enter address
cy
Chwilio gyda %S neu rhoi'r cyfeiriad yma
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextOpenLink.label
en-US
Open Link in New %S Tab
cy
Agor Dolen mewn Tab %S Newydd
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite2
en-US
Will you allow %S to send notifications?
cy
A fyddwch yn caniatáu i %S anfon hysbysiadau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite3
en-US
Allow %S to send notifications?
cy
Caniatáu i %S anfon hysbysiadau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
cy
Mae %S eisiau cofrestru cyfrif gyda un o'ch allweddi diogelwch. Gallwch gysylltu ac awdurdodi un nawr neu ddileu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
cy
Mae %S eisiau eich dilysu gan ddefnyddio allwedd diogelwch cofrestredig. Gallwch gysylltu a dilysu un nawr, neu ddiddymu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.optionalPermsHeader
en-US
%S requests additional permissions.
cy
Mae %S yn gofyn am ganiatâd ychwanegol.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadHeader
en-US
%S added
cy
Mae %S wedi ei ychwanegu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateMenuItem
en-US
%S requires new permissions
cy
Mae %S angen caniatâd newydd
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
cy
Mae %S wedi ei ddiweddaru. Rhaid cymeradwyo'r caniatâd newydd cyn i'r fersiwn mwy diweddar gael ei osod. Bydd dewis “Diddymu” yn cadw eich ychwanegyn cyfredol.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText2
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
cy
Mae %S wedi'i ddiweddaru. Rhaid i chi gymeradwyo caniatâd newydd cyn y bydd y fersiwn wedi'i ddiweddaru'n cael ei osod. Bydd dewis “Diddymu” yn cynnal eich fersiwn estyniad cyfredol. Bydd gan yr estyniad hwn ganiatâd i:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
cy
Rhwystrodd %S y wefan rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich cyfrifiadur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.header
en-US
Allow %S to install an add-on?
cy
Caniatáu i %S osod ategyn?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile3
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile4
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
Caniatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite3
en-US
Will you allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
A wnewch chi ganiatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite4
en-US
Allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
cy
Caniatáu i %S gael mynediad at ddyfeisiau rhithrealaeth? Gall hyn ddatgelu gwybodaeth sensitif.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
profileName_format
en-US
%S %S
cy
%S %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
cy
Ni fydd y system nodau tudalen a hanes yn weithredol gan fod un o ffeiliau %S yn cael ei defnyddio gan raglen arall. Mae rhai meddalwedd diogelwch yn gallu achosi'r broblem yma.
Entity # all locales browser • chrome • browser • search.properties
searchForSomethingWith2
en-US
Search for %S with:
cy
Chwilio am %S gyda:
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
cy
Defnyddio %S fel fy mhorwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
cy
Defnyddio %S fel fy mhorwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
cy
Nid %S yw eich porwr rhagosodedig. Hoffech chi ei osod fel eich porwr arferol?
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage2
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
cy
Cael y gorau o %S drwy ei osod fel eich porwr rhagosodedig
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.allowTabFocusByPromptForSite
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
cy
Caniatáu i ddeialogau o %S eich cymryd i'w tabiau
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
cy
Rydych ar fin agor %S tab. Gall hyn arafu %S tra fo'r tudalennau'n llwytho. Ydych chi'n siŵr eich bod am barhau?
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.windowtitle
en-US
%S — Sharing Indicator
cy
%S - Dangosydd Rhannu
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
cy
I ddangos y dudalen hon, rhaid i %S anfon gwybodaeth fydd yn ailadrodd unrhyw weithred (megis chwilio neu gadarnhau gorchymyn) gafodd ei chyflawni ynghynt.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
cy
Mae'r wefan %S wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deceptiveBlocked
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan twyllodrus ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
fileAccessDenied
en-US
The file at %S is not readable.
cy
Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
harmfulBlocked
en-US
The site at %S has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan yn %S yn hysbys fel gwefan niweidiol ac wedi cael ei rhwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
malwareBlocked
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
cy
Cafodd cysylltiad â %S ei darfu wrth i'r dudalen lwytho.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
cy
Mae'r gweinydd yn %S yn cymryd gormod o amser i ymateb.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
sslv3Used
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
cy
Nid yw Firefox yn gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
cy
Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.linux
en-US
%S is trying to show credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.macosx
en-US
%S is trying to show credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
insecureFieldWarningDescription
en-US
%S has detected an insecure site. Form Autofill is temporarily disabled.
cy
Mae %S wedi canfod gwefan anniogel. Mae Awtolanw Ffurflenni wedi ei analluogi dos dro
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
cy
Mae %S nawr yn cadw cyfeiriadau fel bod modd i chi lanw ffurflenni'n gynt.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveCreditCardMessage
en-US
Would you like %S to save this credit card? (Security code will not be saved)
cy
Hoffech chi i %S gadw'r cerdyn credyd hwn? (Ni fydd y cod diogelwch y cael ei gadw)
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.linux
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio defnyddio manylion cerdyn credyd wedi ei gadw.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.macosx
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
cy
Mae %S yn ceisio defnyddio manylion cerdyn credyd wedi ei gadw.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
cy
Mae %S yn ceisio dangos manylion cerdyn credyd. Cadarnhewch fynediad i'r cyfrif Windows hwn isod.
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptText
en-US
Please enter your password for %S in order to connect it.
cy
Rhowch eich cyfrinair ar gyfer %S er mwyn cysylltu ag ef.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
cy
Mae eich cyfrif wedi'i ddatgysylltu (nid yw statws %S yn hysbys).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.action
en-US
%S <action to perform>: Perform an action.
cy
%S <action to perform>: Cyflawni gweithred.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
cy
%S <nick!user@host>: Atal y defnyddwyr sy'n cydweddu â'r patrwm penodol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.chanserv
en-US
%S <command>: Send a command to ChanServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i ChanServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
cy
%S <nick> <msg>: Anfon neges CTCP i'r llysenw.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Tynnu statws gweithredwr sianel oddi ar rhywun. Rhaid eich bod yn weithredwr sianel i wneud hynny.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Tynnu statws llais sianel oddi ar ehywun, eu hatal rhag siarad os yw'r sianel wedi ei gymedroli (+m). Rhaid eich bod yn weithredwr sianel i wneud hynny.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
en-US
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
cy
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Gwahoddwch un neu fwy llysenw i ymuno â chi i'r sianel gyfredol neu sianel benodol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
cy
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ewch i un neu fwy o sianeli, gan ddarparu allwedd sianel i bob un yn ôl y dewis.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.kick
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick> [<message>]: Tynnu rhywun o sianel. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
en-US
%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode.
cy
%S [<channel>] [ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Estyn, gosod neu ddadosod modd sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
en-US
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode.
cy
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Estyn, gosod neu ddadosod modd y defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
cy
%S <nick> <message>: Anfon neges breifat i ddefnyddiwr (nid at sianel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nick
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
cy
%S <new nickname>: Newid eich llysenw.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
cy
%S <target> <message>: Anfon rhybudd at ddefnyddiwr neu sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Rhoi statws gweithredwr sianel i rhywun. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn i OperServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.part
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
cy
%S [message]: Gadael y sianel gyfredol gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
cy
%S [<nick>]: Gofyn faint o oedi sydd gan ddefnyddiwr (neu weinydd os nad oes defnyddiwr yn cael ei enwi).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quit
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
cy
%S <message>: Datgysylltu o'r gweinydd, gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
cy
%S <command>: Anfon gorchymyn bras i'r gweinydd.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.topic
en-US
%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
cy
%S [<new topic>]: Gosod pwnc y sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
en-US
%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
cy
%S (+|-)<new mode>: Gosod neu ddadosod modd defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
cy
%S <nick>: Gofyn am fersiwn cleient y defnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
cy
%S <nick1>[,<nick2>]*: Rhoi statws llais sianel i rhywun. Rhaid eich bod yn reolwr sianel i wneud hyn.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
en-US
%S [<nick>]: Get information on a user.
cy
%S [<nick>]: Derbyn gwybodaeth ar ddefnyddiwr.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
%S is not an allowed username
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu
Entity # all locales chat • irc.properties
error.channelFull
en-US
The channel %S is full.
cy
Mae sianel %S yn llawn.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.erroneousNickname
en-US
%S is not an allowed nickname.
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
en-US
%S is not online.
cy
Nid yw %S ar-lein.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
cy
Nid yw %S yn user@host neu enw byr unigryw neu rydych wedi ceisio ymuno â gormod o sianeli ar un waith.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unavailable
en-US
%S is temporarily unavailable.
cy
Nid yw %S ar gael ar hyn o bryd.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.channelKeyRemoved
en-US
%S removed the channel password.
cy
Mae %S wedi tynnu cyfrinair y sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
en-US
%S is an unknown nickname.
cy
Mae %S yn llysenw anhysbys.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.timespan
en-US
%S ago
cy
%S yn ôl
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.addalias
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
cy
%S <alias>: Crëwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
cy
%S <userIduserId [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.guest
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
cy
%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.invite
en-US
%S <userId>: Invite the user to the room.
cy
%S <userId>: Gwahoddwch y defnyddiwr i'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.join
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
cy
%S <roomId>: Ymunwch â'r ystafell benodol.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
cy
%S <userId> [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.me
en-US
%S <action>: Perform an action.
cy
%S <action>: Cyflawnwch weithred.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
cy
%S <userId> <message>: Anfonwch neges uniongyrchol at ddefnyddiwr penodol.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.nick
en-US
%S <display_name>: Change your display name.
cy
%S <display_name>: Newidiwch eich enw dangos.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.removealias
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
cy
%S <alias>: Tynnwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
en-US
%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
cy
%S <name>: Gosodwch enw i'r ystafell. Mae angen caniatâd i newid enw'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.topic
en-US
%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
cy
%S <topic>: Gosodwch bwnc yr ystafell. Mae angen caniatâd i newid pwnc yr ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.unban
en-US
%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
cy
%S <userId>: Ail gyflwynwch ddefnyddiwr sydd wedi'i (g)wahardd o'r ystafell. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.upgraderoom
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
cy
%S <newVersion>: Uwchraddiwch yr ystafell i'r fersiwn benodol. Mae angen caniatâd i uwchraddio'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
cy
%S [<visibility>]: Gosodwch welededd yr ystafell gyfredol yng nghyfeiriadur ystafell cyfredol y Gweinydd Cartref. Rhowch werth cyfanrif, Preifat: 0 a Chyhoeddus: 1. Y rhagosodedig yw Preifat (0) os na fydd ymresymiad yn cael ei gynnig. Mae angen caniatâd i newid gwelededd ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.allowed
en-US
%S has allowed guests to join the room.
cy
Mae %S wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.prevented
en-US
%S has prevented guests from joining the room.
cy
Mae %S wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.anyone
en-US
%S made future room history visible to anyone.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i unrhyw un.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.invited
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt y cânt eu gwahodd.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.joined
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt iddyn nhw ymuno ag ef.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.shared
en-US
%S made future room history visible to all room members.
cy
Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.joined
en-US
%S has joined the room.
cy
Ymunodd %S â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.left
en-US
%S has left the room.
cy
Gadawodd %S yr ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.rejectedInvite
en-US
%S has rejected the invitation.
cy
Gwrthododd %S y gwahoddiad.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.roomName.remove
en-US
%S removed the room name.
cy
Tynnodd %S enw'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.timespan
en-US
%S ago
cy
%S yn ôl
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
en-US
%S <username>[ <username>]*: Start following a user / users.
cy
%S <username>[ <username>]*: Cychwynnwch ddilyn defnyddiwr / defnyddwyr.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
en-US
%S <username>[ <username>]*: Stop following a user / users.
cy
%S <username>[ <username>]*: Rhowch y gorau i ddilyn defnyddiwr / defnyddwyr.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.followed
en-US
%S is now following you.
cy
Mae %S yn eich dilyn chi.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
cy
%S <nick>[<message>]: Gwahardd rhywun o'r ystafell. Rhaid eich bod yn weinyddwr yr ystafell i wneud hynny.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.invite
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
cy
%S <jid>[<message>]: Gwahodd defnyddiwr i ymuno a'r ystafell gyfredol gyda neges ddewisol.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
cy
%S <room jid>[<password>]: Gwahoddwch eich partner sgwrsio i ymuno â'r ystafell, ynghyd â'r cyfrinair os oes angen.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
cy
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Ymunwch ag ystafell, o ddewis yn darparu gweinydd gwahanol neu lysenw neu gyfrinair ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.kick
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
cy
%S <nick>[<message>]: Tynnu rhywun o'r ystafell. Rhaid eich bod yn gymedrolwr ystafell i wneud hynny.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.me
en-US
%S <action to perform>: Perform an action.
cy
%S <action to perform>: Cyflawni gweithred.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
cy
%S <nick> <message>: Anfonwch neges breifat at rywun sy'n cymryd rhan yn yr ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.nick
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
cy
%S <new nickname>: Newid eich llysenw.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.part2
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
cy
%S [<message>]: Gadael y sianel gyfredol gydag neges ddewisol.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.topic
en-US
%S [<new topic>]: Set this room's topic.
cy
%S [<new topic>]: Gosod pwnc yr ystafell.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.